HOME PAGE DI ENRICO OLIARI

THOMAS MANN

(1875 - 1955)

Segue la traduzione in italiano.

Tratto dal sito http://www.multimania.com/thomasmann/tmbio.htm

«Alors que mon père était petit-fils et arrière-petit-fils de citoyen lübeckois, ma mère vint au monde à Rio de Janeiro - fille d'un planteur allemand et d'une Brésilienne créole portugaise - et fut, à sept ans, transplantée en Allemagne. De type nettement latin, elle a été dans sa jeunesse une beauté très admirée et douée d'un extraordinaire sens musical. Si je recherche l'origine héréditaire de mes aptitudes, je ne puis m'empêcher de penser au vers célèbre de Goethe et de noter que moi aussi je dois "la conduite sérieuse de ma vie" à mon père, et à ma mère en revanche "ma nature enjouée, ma sensibilité artistique" et, dans la plus vaste acceptation du mot, "le goût de l'affabulation". 
Mon enfance fut heureuse et choyée. Nous étions cinq frères et soeurs, trois garçons et deux filles, et nous grandîmes dans une élégante maison citadine que mon père avait fait construire pour lui et les siens. Nous jouissions en outre d'une seconde demaure, la vieille habitation familiale, près de l'église de Sainte-Marie, que ma grand-mère du côté paternel occupait seul et qui, aujourd'hui, devenue la "maison des Buddenbrook" est l'objet de curiosité pour les étrangers.»

(Thomas Mann, Esquisse de ma vie)

* * *
«Flemmard, buté, plein d'une ironie dissolue à l'égard [de mes études], les professeur de la vieille et vénérable institution m'exécraient. Ces hommes excellents me prédisaient d'une seule voix, à juste titre, en se basant sur leur expérience et toutes les probabilités, un naufrage inévitable. [...] Aussi redoublai-je mes classes, jusqu'au jour où l'on me délivra mon certificat d'aptitude au service miltaire d'un an.
Muni de ce papier, je filai sur Munich où, après la mort de mon père, ma mère avait transféré ses pénates; et comme j'avais vergogne à m'abandonner tout de go à l'oisiveté, j'entrai (le mot "provisoire" au fond du coeur) comme volontaire dans les bureaux d'une société d'assurances. Mais loin de chercher à m'initier aux affaires, je trouvai bon d'écrire à la dérobée, sur mon siège à pivot, une histoire en vers, une histoire d'amour entremêlée de vers, que j'arrivai à faire imprimer dans une revue mensuelle d'inspiration frondeuse, dont je tirai d'ailleurs quelque vanité.»

(Thomas Mann, Dans le miroir)

* * *
La marche triomphale, stupéfiante, de mon roman bourgeois [Les Buddenbrook], ne pouvait manquer d'influer sur les conditions de ma vie. J'avais fait mes preuves, ma sourde opposition à toutes les exigences conformistes du monde se justifiait, la société m'accueillait - pour autant que je me laissais accueillir. Dans les tentatives de ce genre, la société n'a jamais eu beaucoup de succès. Toujours est-il que je commençai à fréquenter certains salons munichois à ambiance artistico-littéraire, surtout celui de la poétesse Ernst Rosmer, femme du célèbre avocat d'assises Max Bernstein. De là, je passai dans la maison Pringsheim de l'Arcisstrasse, un centre de vie mondaine artistique sous Louis Il et la Régence, l'époque de Lenbach, aux obsèques grandioses duquel j'ai assisté. L'atmosphère de la grande maison familiale qui me rappelait les conditions de mon enfance me fascina. Ce qui m'était déjà familier, dans l'esprit d'une élégance culturelle de commerçants, je le retrouvai là, plus mondain et haussé au plan de la magnificence artistique et de la littérature. Chacun des cinq enfants déjà grands (ils étaient cinq comme chez nous, les plus jeunes une paire de jumeaux) possédait une bibliothèque personnelle aux belles reliures, sans parler de la riche collection d'ouvrages sur l'art et la musique appartenant au père de famille, wagnérien de la première heure, qui avait connu le maître. Au prix d'un intelligent refoulement, il s'était voué, non à la musique, mais aux mathématiques que d'ailleurs il enseignait. La maîtresse de maison, issue d'une famille d'écrivains berlinois, fille d'Ernst et Hedwig Dohm, pleine de compréhen­sion pour ma vie et mon oeuvre juvénile, ne s'opposa pas à l'inclination passionnée que je conçus pour la fille unique de la maison, et que mon isolement ne m'avait pas appris à dissimuler devant tout le monde. Un grand bal chez les Pringsheim, dans les salles dorées de style Renaissance, fête brillante où se pressait une nombreuse affluence, et où pour la première fois peut-être, je sentis les rayons de la faveur et de la considération publiques, amena à maturité des sentiments sur lesquels je pouvais espérer édifier ma vie.

(Thomas Mann, Esquisse de ma vie)

---

Traduzione a cura di Masenno Lueri

"Mentre mio padre era nipote e pronipote di cittadini di Lubecca, mia madre nasceva a Rio de Janeiro, figlia di un vivaista tedesco e di una brasiliana creola portoghese, a sette anni trapiantata in Germania. Di portamento latino, è stata, durante la sua giovinezza, molto ammirata e dotata di uno straordinario senso musicale. Se io ricerco l'origine ereditaria della mia capacità, io non posso impedire di pensare ai versi del celebre Goethe e di notare che io stesso devo, " la condotta seria della mia vita" a mio padre, e a mia madre in rivincita la mia natura vivace, la mia sensibilità artistica, e nella più ampia accettazione della parola, "il sapore della morale".
La mia infanzia fu felice e spensierata. Noi eravamo cique fratelli e sorelle, tre ragazzi e due ragazze e noi crescevamo in un'elegante casa cittadina che mio padre aveva fatto costruire per lui e per i suoi.
Noi avevamo inoltre una seconda dimora, la vecchia abitazione di famiglia vicino alla chiesa di Santa Maria, che mia nonna da parte paterna occupava da sola e che oggi è diventata "la casa dei Buddenbrook", l'oggetto di curiosità per gli stranieri".

(Thomas Mann, Stizzi della mia vita)

***
"Pigro, cocciuto, pieno di un'ironia dissoluta in considerazione (dei miei studi), i professori della vecchia e venerabile istruzione mi detestavano. Questi uomini eccellenti mi predicevano una sola voce, a giusto titolo, basandosi sulle loro esperienze e su tutte le probabilità, un inevitabile naufragio. [...] Ripeto anche le mie classi, fino al giorno dove mi consegneranno il mio certificato d'attitudine al servizio militare d un anno.
Munito di queste carte filavo verso Monaco dove, dopo la morte di mio padre, mia madre aveva trasferito i suoi penati e siccome io avevo vergogna ad abbandonarmi senza storie all'ozio, entravo (le parole "provvisorie" al fondo del cuore) come volontario nell'ufficio di una società d'assicurazioni. Ma lontano dal cercare di iniziarmi agli affari, io cercavo di scrivere furtivamente, seduto sulla mia sedia, una storia in versi, una storia d'amore intrecciato di versi che io arrivai a far stampare in una rivista mensile di ispirazione frondista, di cui io tirai allora qualche vanità".

(Thomas Mann, Nello specchio)

***
La marcia trionfale, sbalorditiva, del mio romanzo borghese, I Buddenbrook, non poteva mancare di influenzare le condizioni della mia vita. Io avevo fatto le mie prove, le mie sorde opposizioni a tutte le esigenze conformiste del mondo, la società mi accoglieva, per tanto che io mi lasciavo accogliere. Nei tentativi di questo genere, la società non ha mai avuto successo. Allora io cominciai a frequentare alcuni ambienti artistico-letterari di Monaco, in particolare quelli della poetessa Ernst Rosmer, donna del celebre avvocato d'assise Max Bernstein.
In quel periodo passai nell'abitazione Pringsheim di Arcisstrasse, un centro di vita mondana artistica sotto il regno di Luigi II, l'epoca di Lenbach, dai grandiosi ossequi ai quali ho assistito. L'atmosfera della casa famigliare che mi ricordava le condizioni della mia infanzia, mi affascinò. Ciò che mi era già famigliare nello spirito di un'eleganza culturale dei commercianti, io lo ritrovai là più mondano ed evoluto sul piano della magnificenza artistica e della letteratura.
Ciascuno dei cinque figli già grandi (essi erano come a casa nostra, il più giovane, una coppia di gemelli) possedeva una biblioteca personale dalle speciali rilegature, senza parlare della ricca collezione di opere sull'arte e sulla musica appartenute al padre della famiglia, wagneriano della prima ora, che aveva conosciuto personalmente il maestro.
Al prezzo di un intelligenza sprecata, egli si era votato non alla musica, ma alla matematica, che da allora insegnava. La padrona della casa, vissuta presso una famiglia di scrittori berlinesi, figlia di Ernst e Hedwig Dohm, piena di comprensione per la mia vita e per le mie opere giovanili, non si oppose alla mia inclinazione passionevole, che io concepii per l'unica figlia della casa e che il mio isolamento non mi aveva oppresso a dissimulare davanti al mondo intero.
Una gran ballo presso i Pringsheim, nella sala dorata in stile rinascimentale, festa brillante dove era presente una numerosa affluenza, e dove per la prima volta, forse, sentivo le ragioni del favore della considerazione pubblica, mi condusse alla maturità dei sentimenti sui quali io potevo sperare di edificare la mia vita.

(Thomas Mann, espressione della mia vita)


"i gay nella storia"
home page di enrico oliari
home page di gaylib
enciclopedia di storia gay